The Difference Between Speaking a Language and Translating It

The Difference Between Speaking a Language and Translating It (A language graduate’s perspective) The differences between speaking a language and translating it are countless. My job, passion and intimate relationship with the language industry have led me to realise that the differences between speaking a language and translating it are countless. Naturally, depending on the…

Human Translation vs Google Translate

Google Translate is a fascinating and continuously evolving online resource that currently allows users to translate single words and short phrases directly and surprisingly accurately into 50 international languages. The app version even allows users to take a photo of signs in 27  languages and have them translated, a huge boon for travelers! – The…

Translating between German and English

German and English are both Germanic languages belonging to the Indo-European language family. As such, they share certain features. Examples are cognates such as Sommer/summer, trinken/drink and kommen/come. When it comes to translating between German and English, the devil lies in the differences, so to speak. German syntax and the German tense system differ greatly…

The Past, Present and Future of Afrikaans Translation

Under Apartheid, South Africa had two official languages: English and Afrikaans. Translation into and from Afrikaans was the order of the day. Afrikaans terminology lists were developed in most subject areas. In 1994, language policy in South Africa was democratised. Official status was awarded to 11 languages. Afrikaans was liberated from the zoo of artificial…

Lost in Translation?

In South Africa, our cultural diversity is one of our greatest assets. We are a fascinating mish-mash of people with an amazing and diverse set of languages to match. As our democracy evolves and we embrace our diversity these languages have come to the forefront of both business and education. Schoolbooks are regularly translated into…